Gość Napisano Marzec 14, 2004 Zgłoszenie Share Napisano Marzec 14, 2004 Jak ustawiic wyswietlanie napisow i jeszcze polskich w Xine ?[/code] Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Hadron Napisano Marzec 14, 2004 Zgłoszenie Share Napisano Marzec 14, 2004 cytat "... Uwaga ! od wersji xine-lib-1 napisy ładuje się poleceniem: xine film.avi::napisy_do_filmu.txt lub kombinacją klawiszy CTRL+SHIFT+S podczas odtwarzania. ... " jesli chodzi o napisy po polskku to nie pamietam :/ ale znajdziesz na ktoryms forum pozdro :> Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Hadron Napisano Marzec 14, 2004 Zgłoszenie Share Napisano Marzec 14, 2004 Uwazan ze xine jest najlepszym odtwarzaczem na (_linuxa_ → Linuksa) ORT i daleko mplayerowi do niego to tak na wzgledzie zbyt duzej populrnosci mplayera ktorej nie rozumiem /taki margines do wczesniejszego/ Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
mariusz Napisano Marzec 15, 2004 Zgłoszenie Share Napisano Marzec 15, 2004 Uwazan ze xine jest najlepszym odtwarzaczem na (_linuxa_ → Linuksa) ORT i daleko mplayerowi do niego to tak na wzgledzie zbyt duzej populrnosci mplayera ktorej nie rozumiem /taki margines do wczesniejszego/ A ja uważam że jest wprost przeciwnie :-) I chyba na tym właśnie polega istota Open-Source - każdy ma możliwość wyboru :-) A nie jak Ci od Close-Source : 1. MediaPlayer jest super 2. Jeżeli uważasz inaczej to patrz pkt. 1. Pozdrawiam Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Gość MareviQ Napisano Marzec 19, 2004 Zgłoszenie Share Napisano Marzec 19, 2004 Według mnie xine jest latwiejsze i wygodniejsze w obsludze (znaczy sie wiekszosc opcji dostepne do zmiany z poziomu GUI), a mplayer jest trudniejszy (przynajmniej dla uzytkownika ktory przywykl do gui - dopiero po przypadkowym przekopaniu sie przez dokumentacje zobaczylem co tam mozna pozmieniac) ale oferuje (przynajmniej wedlug mnie) wiecej mozliwosci (chociaz niektore rozwiazania sa powaznie wkurzajace) no i przychodzi (_odrazu_ → od razu) ORT z mencoderem ale przypuszczam ze predzej czy pozniej (a moze juz teraz? nie sprawdzalem najnowszej wersji xine) oba beda mialy w sumie identyczne mozliwosci a wybor miedzy jednym a drugim bedzie kwestia przyzwyczajenia i pozwoli prowadzic wojny mplayer vs xine (czyli powtorka z linux vs windows) :] co do napisow (wyciagniete z FAQ'a ze strony xine): Encoding of external subtitles is bad. What is wrong? The encoding of the external subtitles is expected to be iso-8859-1 by default. You need to set an appropriate encoding in the config option misc.spu_src_encoding. Note that you also need a font which contains all characters from the given encoding. The default font sans and fonts serif and mono cover these encodings: iso-8859-1 iso-8859-2 iso-8859-5 iso-8859-9 iso-8859-15 windows-1250 windows-1251 co po naszemu znaczy ze w zakladce misc powinienes ustawic spu_src_encoding na iso-8859-1 albo windows-1250 (czyli kodowanie znakow typu Central Europe) Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Rekomendowane odpowiedzi
Jeśli chcesz dodać odpowiedź, zaloguj się lub zarejestruj nowe konto
Jedynie zarejestrowani użytkownicy mogą komentować zawartość tej strony.
Zarejestruj nowe konto
Załóż nowe konto. To bardzo proste!
Zarejestruj sięZaloguj się
Posiadasz już konto? Zaloguj się poniżej.
Zaloguj się