Skocz do zawartości

Dodawanie Napisów Do Filmu


lhc

Rekomendowane odpowiedzi

Jak pod linuksem dodać napisy do filmu na stałe. Bez zmian, gdyż napisy są dobrze dopasowane. Dodam że avidemux, subtitleeeditor nie radzą sobie z napisami srt. Jeżeli nie dało by to rady, może da się jakoś mencoderem lub mplayerem w konsoli przekonwertować napisy z srt na txt? Może ktoś ma jakieś sprawdzone polecenie pod konsolą?

  • Downvote 1
Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Osobiscie uzywam subtitleeditora i radzi sobie on bez problemu z napisami srt i ich konwersja.

Znalazlem takie polecenie mencodera, teraz sie konwertuje to zobaczy sie co wyszlo z tego.

avi + txt(srt):

mencoder film.avi -fontconfig -subfont-text-scale 3 -subpos 85 -subcp cp1250 -subfont-encoding unicode -oac copy -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4 -sub film.txt -o film_z_napisami.avi 

 

mencoder film.avi -sub plik napisow.txt -subcp cp1250 -subfont-text-scale 3 -of mpeg -mpegopts format=dvd -srate 48000 -ofps 25 -ovc lavc -oac lavc -lavcopts vcodec=mpeg2video:vrc_buf_size=1835:keyint=15:vrc_maxrate=9800:vbitrate=2400:aspect=4/3:acodec=ac3:abitrate=192 -vf scale=720:576 -o x.mpg

 

Pierwsze polecenie mencodera wtopilo napisy do filmu, ale na dvd brak obrazu. Na pc dziala dobrze.No nic szukam dalej.

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Ale avidemoux obsługuje napisy srt przecież. Właśnie próbnie zrobiłem sobie odcinek Czasu Honoru z napisami i własnym logo + obrót 90 stopni i wszystko działa. Ćwiczebnie wybrałem kontener MKV, ale to nie powinno mieć chyba znaczenia wielkiego.

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Ale avidemoux obsluguje napisy srt przeciez. Wlasnie próbnie zrobilem sobie odcinek Czasu Honoru z napisami i wlasnym logo + obrót 90 stopni i wszystko dziala. Cwiczebnie wybralem kontener MKV, ale to nie powinno miec chyba znaczenia wielkiego.

A mozesz napisac jak to wykonac w tym avidemoux? Mam wersje gtk+. Otwieram plik z filmem avi , to wyskakuje mi okienko

Utworzyc mape VBR?
Avidemux detected VBR MP3 audio in this file. For keeping audio/video in sync, time map is needed. Build it now?

You can do it later with "Audio -> Build VBR Time Map".

wiec wybieram to "utwórz mape czasowa. Potem wyskakuje

Wykryto seepakowany strumien bitów

Czy chcesz go rozpakowac ?

Czy wybiore tak czy nie , to dalej jest problem z dodaniem napisów. I nie wiem jak dalej dodac te napisy. Gdy nie zmienie opcji: obrazu "kopiuj" to nie moge dodac napisów, tyle ze ja nie chce zmieniac nic poza dodaniem napisów do filmu na stale.Natomiast tam jest tylko do wyboru mpg4 i inne ,lecz avi nie ma.

A jak juz wybiore to MPEG-4 ASp (xvid) i potem filtry>napisy>narzedzia napisów , dalej podaje sciezke do napisów i do fontów(TF), to na koniec zawsze mi wyskakuje to

Nie mozna okreslic formatu napisów

I konczy sie fiaskiem próba dodania napisów.

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Na YT jest sporo przykladów jak to sie robi, ale co tam, praca poczeka ;)

 

Poradnik: Dodawanie napisów do filmów z uzyciem Avidemoux w systemie Linux

Dystrybucja: Fedora

 

1. Otwórz plik z filmem | Oba pytania tak, tak

2. Video zmien z Copy na to co lubisz (np MPEG-4 AVC)

3. Format zostaw AVI lub zmien na MKV - co lubisz

4. Kliknij Filters w Video dalej na Subtitles i dwa razy na Narzedzie napisów srt/sub

5. Wybierz plik napisów

6. Wybierz zestaw znaków, kolr rozmiar, polozenie

7. Teraz dziwne podejscie, które mi sie nie podoba:

Open przy Czcionka TTF i wybierz jakas czcionke (np. /usr/share/fonts/gnu-free/ i któras tam)

8. Zobacz na Preview czy sa napisy, jesli tak to Close

9. File -> Save -> Save video

 

Cierpliwie czekasz az skonczy, a pózniej test w np. smplayer.

 

dodawanienapiswavidemou.png

  • Upvote 1
Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

No wszystko tak dokladnie robię i cały czas mi wyskakuje. Nie można okreslić formatu napisów. Nazwa napisów i filmu identyczna jest. To są te napisy https://rapidshare.com/#!download|98dt|461714683|The.Legend.is.Born.Ip.Man.2010.SubPL.DVDRip_XViDTL.PL.Ripper-Mel.srt|166|R~0

, żebym je chociaż przekonwertował do pliku txt. To mój dvd by je odczytał.

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Waszmość napisy miał skopane, trochę głowy urwało gdzieś. Do napisów srt użyłem Gnome subtitles

A tu masz już poprawione napisy.

 

Na przyszłość takie pliki nie przesyłaj Rapidem tylko "zainwestuj" w dropboxa (Jeśli zarejestrujesz się z tego linka to dostaniesz Ty i ja gratis 250MB pojemności).

  • Upvote 1
Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Waszmość napisy miał skopane, trochę głowy urwało gdzieś. Do napisów srt użyłem Gnome subtitles

A tu masz już poprawione napisy.

 

Na przyszłość takie pliki nie przesyłaj Rapidem tylko "zainwestuj" w dropboxa (Jeśli zarejestrujesz się z tego linka to dostaniesz Ty i ja gratis 250MB pojemności).

Dziękuje Ci bardzo. Zauważyłem te nietypowe znaczki na koncu napisów. Jednak skoro Mplayer i VLC odczytywał je poprawnie, to pomyślałem że moje dvd "bezmarkowe" sobie z nimi po prostu nie radzi.

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Jeśli chcesz dodać odpowiedź, zaloguj się lub zarejestruj nowe konto

Jedynie zarejestrowani użytkownicy mogą komentować zawartość tej strony.

Zarejestruj nowe konto

Załóż nowe konto. To bardzo proste!

Zarejestruj się

Zaloguj się

Posiadasz już konto? Zaloguj się poniżej.

Zaloguj się
×
×
  • Dodaj nową pozycję...