@perl Napisano Lipiec 1, 2005 Zgłoszenie Share Napisano Lipiec 1, 2005 piszac ostatnio prace, chcialem uzyc poprawnej odmiany nazwy systemu operacyjnego, co prawda wiedzialem ze pownienem uzywac 'Linuksa' zamiast '(_linuxa_ → Linuksa) ORT' (miedzy innymi dlatego ze na tym forum pisanie przez 'x' jest tempione ), ale chcialem sie upewnic wiec zajrzalem do slownika PWN oraz na forum PWN, potem troszke poszperalem przy pomocy google i znalazlem dwa ciekawe artykuly: http://slowniki.pwn.pl/poradnia/lista.php?...aj=cezex&kat=18 http://www.computerworld.pl/artykuly/48473.html jak z nich wynika obie formy sa uzasadnione jezykowo, dlaczego wiec pietnowani sa Ci ktorzy pisza '(_linuxa_ → Linuksa) ORT'? Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Kokos Napisano Lipiec 1, 2005 Zgłoszenie Share Napisano Lipiec 1, 2005 (edytowane) jak z nich wynika obie formy sa uzasadnione jezykowo, dlaczego wiec pietnowani sa Ci ktorzy pisza '(_linuxa_ → Linuksa) ORT'? A tobie wraz ze startem wakacji wszystkie inne problemy się skończyły?? BTW - ten TUTAJ to ma prawdziwy problem. Edytowane Lipiec 1, 2005 przez Kokos Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
emkakafee Napisano Lipiec 1, 2005 Zgłoszenie Share Napisano Lipiec 1, 2005 piszac ostatnio prace, chcialem uzyc poprawnej odmiany nazwy systemu operacyjnego, co prawda wiedzialem ze pownienem uzywac 'Linuksa' zamiast '(_linuxa_ → Linuksa) ORT' (miedzy innymi dlatego ze na tym forum pisanie przez 'x' jest tempione ), ale chcialem sie upewnic wiec zajrzalem do slownika PWN oraz na forum PWN, potem troszke poszperalem przy pomocy google i znalazlem dwa ciekawe artykuly: http://slowniki.pwn.pl/poradnia/lista.php?...aj=cezex&kat=18 http://www.computerworld.pl/artykuly/48473.html jak z nich wynika obie formy sa uzasadnione jezykowo, dlaczego wiec pietnowani sa Ci ktorzy pisza '(_linuxa_ → Linuksa) ORT'? Pamiętam audycję w radiowej Trójce, gdzie wypowiadał się któryś z językoznawców. Z tego co pamiętam, jeśli nie odmieniamy słowa obcego z występującą litorą "x", to ją zostawiamy, natomiast jeśli odmieniamy, to zastępujemy ją. Więc Linux jest fajny, ale na codzień używamy Linuksa. Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Kokos Napisano Lipiec 1, 2005 Zgłoszenie Share Napisano Lipiec 1, 2005 IMO prawidłowe podejście, ale zawsze się ktoś znajdzie kto powie "NIE, bo tak!". I tak możesz się ganiać w-koło-macieju. Z doświadczenia wiem, że nie warto wdawać się w takie dyskusje. Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
szolek Napisano Lipiec 1, 2005 Zgłoszenie Share Napisano Lipiec 1, 2005 oby tylko takie problemy linux linuksa też mnie tak uczono. Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
@Sorror Napisano Lipiec 1, 2005 Zgłoszenie Share Napisano Lipiec 1, 2005 Jako scrabblista mówię Wam: obie formy są poprawne Góra z poradni PWN juz się kiedyś na ten temat wypowiadała i doszła do tego samego wniosku... Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Yuo Napisano Lipiec 2, 2005 Zgłoszenie Share Napisano Lipiec 2, 2005 ja używam Linuksa. Polska wersja językowa polska pisownia w Angielskim nie ma problemów z odmianą - chociaż śmiesznie brzmi dopełniacz: Linux's Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
wojtekjs Napisano Lipiec 2, 2005 Zgłoszenie Share Napisano Lipiec 2, 2005 A ja używam angielskiej wersji, a i tak staram się pisać (z powodu tego: (_linuxa_ → Linuksa) ORT) linuksa Chociaż osobiście nie jestem za tłumaczeniem nazw, w tym x>ks. Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
neo_fox Napisano Lipiec 12, 2005 Zgłoszenie Share Napisano Lipiec 12, 2005 A ja piszę (_linux'a_ → Linuksa) ORT. Może to śmieszne ale w ten sposób można odmieniać każdy wyraz obcojęzyczny przy zachowaniu jego nazwy własnej: Windows'a, software'u itd. rawdopodobnie jest to niepoprawne, ale w sumie fajnie byłoby jakby taka matoda się przyjęła. Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Gość _PaT Napisano Lipiec 12, 2005 Zgłoszenie Share Napisano Lipiec 12, 2005 Już to Raven kiedyś wyjaśniał... → Jak obcojęzyczny wyraz kończy się samogłoską, to dajemy apostrof : Sarge'owi. → Natomiast gdy spółgłoską po prostu dopisujemy formant : Sidów → Jeśli jest to skrótowiec dodajemy pauzę : HURD-a → Gdy wyraz jest w liczbie mnogiej nigdy nic nie dopisujemy : mam milion Windows (absolutnie nie Windowsów), używam Windows (a nie Windowsa). → W wyrazach kończących się na X nie dokonujemy zamiany w mianowniku : ten Linux), w pozostałych przypadkach x zamienia się na ks : och, mój Horteksie! Ostatni punkt jest konktrowersyjny, pamiętam czas kiedy jedne słowniki PWN podawały jedną formę odmiany, inne drugą... Obecnie raczej propaguje się zamianę na ks. Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
lszk Napisano Lipiec 12, 2005 Zgłoszenie Share Napisano Lipiec 12, 2005 mam milion Windows Jakoś dziwnie to brzmi Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Gość _PaT Napisano Lipiec 12, 2005 Zgłoszenie Share Napisano Lipiec 12, 2005 mam milion Windows Jakoś dziwnie to brzmi Niemniej jednak tak powinno się pisać i mówić. Jak się przeleci przez angielskie wyrazy to niektóre mogą naprawdę nieciekawie zabrzmieć... Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
@perl Napisano Lipiec 12, 2005 Autor Zgłoszenie Share Napisano Lipiec 12, 2005 ja myslalem ze forma 'Windowsa' jest poprawna Edycja: @PaT skad wziales ta definicje? w wolnej chwili poczytalbym sobie Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Raven Napisano Sierpień 2, 2005 Zgłoszenie Share Napisano Sierpień 2, 2005 → Jak obcojęzyczny wyraz kończy się samogłoską, to dajemy apostrof : Sarge'owi. Sorry, mała poprawka (przepraszam, ale przecież nikt nie jest doskonały ), apostrof dodajemy tylko w przypadku, gdy końcówka jest (_niema_ → nie ma) ORT (więc np. "z Harrym", a nie z Harry'm). EDIT: o kurde, tego nie przwidziałem. Chodziło mi oczywiście o końcówki nieme. Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Gość _PaT Napisano Sierpień 2, 2005 Zgłoszenie Share Napisano Sierpień 2, 2005 → Jak obcojęzyczny wyraz kończy się samogłoską, to dajemy apostrof : Sarge'owi. Sorry, mała poprawka (przepraszam, ale przecież nikt nie jest doskonały ), apostrof dodajemy tylko w przypadku, gdy końcówka jest (_niema_ → nie ma) ORT (więc np. "z Harrym", a nie z Harry'm). EDIT: o kurde, tego nie przwidziałem. Chodziło mi oczywiście o końcówki nieme. Dzięki za uświadomienie Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Rekomendowane odpowiedzi
Jeśli chcesz dodać odpowiedź, zaloguj się lub zarejestruj nowe konto
Jedynie zarejestrowani użytkownicy mogą komentować zawartość tej strony.
Zarejestruj nowe konto
Załóż nowe konto. To bardzo proste!
Zarejestruj sięZaloguj się
Posiadasz już konto? Zaloguj się poniżej.
Zaloguj się