Skocz do zawartości

(_linuxa_ → Linuksa) ORT Czy Linuksa? Oto Jest Pytanie!


perl

Rekomendowane odpowiedzi

piszac ostatnio prace, chcialem uzyc poprawnej odmiany nazwy systemu operacyjnego, co prawda wiedzialem ze pownienem uzywac 'Linuksa' zamiast '(_linuxa_ → Linuksa) ORT' (miedzy innymi dlatego ze na tym forum pisanie przez 'x' jest tempione ;) ), ale chcialem sie upewnic wiec zajrzalem do slownika PWN oraz na forum PWN, potem troszke poszperalem przy pomocy google i znalazlem dwa ciekawe artykuly:

http://slowniki.pwn.pl/poradnia/lista.php?...aj=cezex&kat=18

http://www.computerworld.pl/artykuly/48473.html

 

jak z nich wynika obie formy sa uzasadnione jezykowo, dlaczego wiec pietnowani sa Ci ktorzy pisza '(_linuxa_ → Linuksa) ORT'?

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

jak z nich wynika obie formy sa uzasadnione jezykowo, dlaczego wiec pietnowani sa Ci ktorzy pisza '(_linuxa_ → Linuksa) ORT'?

A tobie wraz ze startem wakacji wszystkie inne problemy się skończyły?? :D

 

BTW - ten TUTAJ to ma prawdziwy problem. ;)

Edytowane przez Kokos
Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

piszac ostatnio prace, chcialem uzyc poprawnej odmiany nazwy systemu operacyjnego, co prawda wiedzialem ze pownienem uzywac 'Linuksa' zamiast '(_linuxa_ → Linuksa) ORT' (miedzy innymi dlatego ze na tym forum pisanie przez 'x' jest tempione ;) ), ale chcialem sie upewnic wiec zajrzalem do slownika PWN oraz na forum PWN, potem troszke poszperalem przy pomocy google i znalazlem dwa ciekawe artykuly:

http://slowniki.pwn.pl/poradnia/lista.php?...aj=cezex&kat=18

http://www.computerworld.pl/artykuly/48473.html

 

jak z nich wynika obie formy sa uzasadnione jezykowo, dlaczego wiec pietnowani sa Ci ktorzy pisza '(_linuxa_ → Linuksa) ORT'?

Pamiętam audycję w radiowej Trójce, gdzie wypowiadał się któryś z językoznawców. Z tego co pamiętam, jeśli nie odmieniamy słowa obcego z występującą litorą "x", to ją zostawiamy, natomiast jeśli odmieniamy, to zastępujemy ją. Więc Linux jest fajny, ale na codzień używamy Linuksa.

;)

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

IMO prawidłowe podejście, ale zawsze się ktoś znajdzie kto powie "NIE, bo tak!". I tak możesz się ganiać w-koło-macieju. Z doświadczenia wiem, że nie warto wdawać się w takie dyskusje. :)

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

  • 2 weeks later...

A ja piszę (_linux'a_ → Linuksa) ORT.

Może to śmieszne ale w ten sposób można odmieniać każdy wyraz obcojęzyczny przy zachowaniu jego nazwy własnej: Windows'a, software'u itd.

 

rawdopodobnie jest to niepoprawne, ale w sumie fajnie byłoby jakby taka matoda się przyjęła. :)

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Już to Raven kiedyś wyjaśniał...

→ Jak obcojęzyczny wyraz kończy się samogłoską, to dajemy apostrof : Sarge'owi.

→ Natomiast gdy spółgłoską po prostu dopisujemy formant : Sidów

→ Jeśli jest to skrótowiec dodajemy pauzę : HURD-a

→ Gdy wyraz jest w liczbie mnogiej nigdy nic nie dopisujemy : mam milion Windows (absolutnie nie Windowsów), używam Windows (a nie Windowsa).

→ W wyrazach kończących się na X nie dokonujemy zamiany w mianowniku : ten Linux), w pozostałych przypadkach x zamienia się na ks : och, mój Horteksie!

 

Ostatni punkt jest konktrowersyjny, pamiętam czas kiedy jedne słowniki PWN podawały jedną formę odmiany, inne drugą... Obecnie raczej propaguje się zamianę na ks.

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

mam milion Windows

Jakoś dziwnie to brzmi :blink:

Niemniej jednak tak powinno się pisać i mówić. Jak się przeleci przez angielskie wyrazy to niektóre mogą naprawdę nieciekawie zabrzmieć...

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

  • 3 weeks later...
→ Jak obcojęzyczny wyraz kończy się samogłoską, to dajemy apostrof : Sarge'owi.

Sorry, mała poprawka (przepraszam, ale przecież nikt nie jest doskonały :unsure:), apostrof dodajemy tylko w przypadku, gdy końcówka jest (_niema_ → nie ma) ORT (więc np. "z Harrym", a nie z Harry'm).

 

EDIT: o kurde, tego nie przwidziałem. :blink: Chodziło mi oczywiście o końcówki nieme.

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

→ Jak obcojęzyczny wyraz kończy się samogłoską, to dajemy apostrof : Sarge'owi.

Sorry, mała poprawka (przepraszam, ale przecież nikt nie jest doskonały :unsure:), apostrof dodajemy tylko w przypadku, gdy końcówka jest (_niema_ → nie ma) ORT (więc np. "z Harrym", a nie z Harry'm).

 

EDIT: o kurde, tego nie przwidziałem. :blink: Chodziło mi oczywiście o końcówki nieme.

Dzięki za uświadomienie :D

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Jeśli chcesz dodać odpowiedź, zaloguj się lub zarejestruj nowe konto

Jedynie zarejestrowani użytkownicy mogą komentować zawartość tej strony.

Zarejestruj nowe konto

Załóż nowe konto. To bardzo proste!

Zarejestruj się

Zaloguj się

Posiadasz już konto? Zaloguj się poniżej.

Zaloguj się
×
×
  • Dodaj nową pozycję...