feler404 Napisano Marzec 26, 2007 Zgłoszenie Share Napisano Marzec 26, 2007 Pytanko jakich słowników offline angielsko-polski używacie? Przyznam że ja kiedyś korzystałem z bazy Colinsa i linuxowego interfejsu, bardzo dobrze się to sprawdzało, teraz ze względu że nie mam dostępu do bazy Colinsa używam słownika AjtSoftu przez wine. Nie jest to zbyt szczęśliwe rozwiązanie jednak narazi nic mądrzejszego nie wymyśliłem. A jak jest u was ? Na pewno macie jakiś patent na dobry i szybki interfejs słownika z dobrą darmową bazą. Rozwiązania online mnie mniej interesują jednak... Zapraszam do zwierzeń Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
@WalDo Napisano Marzec 26, 2007 Zgłoszenie Share Napisano Marzec 26, 2007 Pytanko jakich słowników offline angielsko-polski używacie?W kydpdict poza "YDP Collins" jest jeszcze możliwość korzystania z "PWN Oxford 2003" i 2004. Poza tym ma wbudowany własny słownik (SAP - nie wiem co to jest ). Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
exbros Napisano Marzec 26, 2007 Zgłoszenie Share Napisano Marzec 26, 2007 Poza tym ma wbudowany własny słownik (SAP - nie wiem co to jest ). Niech zgadne: Slownik Angielsko - Polski ? Pozdro Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
suwagem Napisano Marzec 27, 2007 Zgłoszenie Share Napisano Marzec 27, 2007 100% offline (stoi u mnie na półce) Słownik angielsko-polski naukowo techniczny wydawnictwa WNT Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Sanczo Napisano Marzec 27, 2007 Zgłoszenie Share Napisano Marzec 27, 2007 Moze cos stad link Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
feler404 Napisano Marzec 27, 2007 Autor Zgłoszenie Share Napisano Marzec 27, 2007 Dzieki, nie ma takiego duzego wyboru jak by sie zdawalo. Jednak mozna cos wybrac. Najlepszym rozwiazaniem wydaje sie byc kydpdict zaproponowanym przez WalDo z baza SAP-a, i niesmiertelny link Sancza Ale mam pytanie czy udalo wam sie kiedys zintegrowac baze SAP-a do StartDict-a bez ingerencji w zródla Dicta ? Przydala by sie niskonakladowa funkcja slownika z baza SAP-a na kontekst(help) boxie(rozwiazanie takie jak na SDict-cie). Przegladal ktos zródla SDicta pod tym katem ? Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
borzole Napisano Październik 1, 2007 Zgłoszenie Share Napisano Październik 1, 2007 A próbował ktoś uruchomić PWN Oxford pod WINE? Bo mi nie wychodzi ;( Pytam się, bo mi dźwięki nie działają w tym kydpdict. Baza jest, ale dźwięki porażka. Wpisałem jako odtwarzacz dźwięków to samo co w Kadu /dev/dsp/ potem/usr/bin/play, ale nic nie działa. ścieżka do plików dźwiękowych ta sama co do bazy. Czemu to nie działa? Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
daf Napisano Październik 1, 2007 Zgłoszenie Share Napisano Październik 1, 2007 A próbował ktoś uruchomić PWN Oxford pod WINE? Bo mi nie wychodzi ;( ja probowalem i nawet wyszlo - dziala ale bez dzwieku niestety:( a dlaczego Ci nie wychodzi? Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
borzole Napisano Październik 1, 2007 Zgłoszenie Share Napisano Październik 1, 2007 Mam wersje 2004, jak uruchamiam wersje zainstalowaną pod Windows (kiedyś kiedyś) to ścieżki gubi, więc zainstalowałem na nowo przez Wine w nowym folderze, ale dostaje komunikat Niepowodzenie wczytywania danych. Proszę zainstalować program ponownie Odpalenie w konsoli nie wyświetla żadnych dodatkowych informacji o błędach, więc nie wiem czego szukać. Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
@WalDo Napisano Październik 1, 2007 Zgłoszenie Share Napisano Październik 1, 2007 Kydpdict - tak jest napisane na stronie projektu - zapewnia wyłącznie "basic support for PWN Oxford 2004 (English-Polish, Polish-English)". Rozumiem przez to, że obsługiwane jest tłumaczenie, ale nie wymowa Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
daf Napisano Październik 1, 2007 Zgłoszenie Share Napisano Październik 1, 2007 jezeli bardzo zalezy Ci na wymowie to zainstaluj sobie StarDict oraz syntezator espeak. slownik jest angielsko-angielski wiec znaczenie musisz sprawdzic w jakims innym, a wymowe w StarDict. wiem, ze to upier... ale chyba jedyne darmowe rozwiazanie jezeli chodzi o slowniki offline. no, albo nauka transkrypcji fonetycznej moge pomoc:) Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
@WalDo Napisano Październik 1, 2007 Zgłoszenie Share Napisano Październik 1, 2007 Z espeak to raczej rozwiązanie zabawne Wymowa taka sobie raczej. Jedyna zaleta, ze darmowe, ale do nauki jednak lepiej zainwestować w słownik Collinsa z YDP. Bardzo dobry i działa z kydpdict (jak nazwa na to wskazuje ). Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
matlas Napisano Październik 2, 2007 Zgłoszenie Share Napisano Październik 2, 2007 chyba najlepszy StarDict (ma fajny bajer po za normalnym tlumaczeniem, ze tlumaczy teksty (_odrazu_ → od razu) ORT w przegladarce, dokumentach - po najechaniu tekstu podaje tlumaczenia w dymku), posiada mnostwo slownikow w roznych jezykach. Pol - Ang, Ang - Po i jak sie je instaluje: http://www.forum.ubuntu.pl/printview.php?t...eec105cb9d6efb3 Inne slowniki: http://stardict.sourceforge.net/Dictionaries.php Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
zyguli Napisano Styczeń 10, 2008 Zgłoszenie Share Napisano Styczeń 10, 2008 Mam wersje 2004, jak uruchamiam wersje zainstalowaną pod Windows (kiedyś kiedyś) to ścieżki gubi, więc zainstalowałem na nowo przez Wine w nowym folderze, ale dostaje komunikat Niepowodzenie wczytywania danych. Proszę zainstalować program ponownie Odpalenie w konsoli nie wyświetla żadnych dodatkowych informacji o błędach, więc nie wiem czego szukać. Temat leciwy, ale miałem dokładnie ten sam problem i znalazłem rozwiązanie na forum Mandrivy. Trzeba zainstalować słownik 2 razy, bez odinstalowania po pierwszym. Działa elegancko. Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
borzole Napisano Luty 9, 2008 Zgłoszenie Share Napisano Luty 9, 2008 1. W kydpdict mam kwadraciki zamiast znaków dialektycznych, co ciekawsze jak je skopiuje i wkleję w firefoxa to już są normalne, więc nawet nie mam dowodu na to Baza z PWN leżała na starym C:\... myślałem że tu problem leży, więc skopiowałem do /opt/pwn, ale problem ten sam. [EDIT] eh, wystarczyło zmienić czcionkę na jakąś konkretną np. Sans 2. Trzeba zainstalować słownik 2 razy, bez odinstalowania po pierwszym. Działa elegancko. A możesz powiedzieć jak? klikam w setup.exe i nic się nie dziej, próbowałem w konsoli wine setup.exe ale terminal wisi i nic się nie dzieje. Próbowałem też wzorując się na tym skrócie w menu env WINEPREFIX="/home/lucas/.wine" wine "d:\setup\setup.exe" ale też terminal wisi. Czy może coś u mnie z fedorą-8-64 nie tak? Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Rekomendowane odpowiedzi